Nicaragua

FECHA

Enero/1913

i

LIBRO

b

MEDIO

Revista Mundial Magazine

PAÍS

París, FRANCIA

Madre, que dar pudiste de tu vientre pequeño
tantas rubias bellezas y tropical tesoro,
tanto lago de azures, tanta rosa de oro,
tanta paloma dulce, tanto tigre zahareño:

Yo te ofrezco el acero en que forjé mi empeño,
la caja de armonía que guarda mi tesoro,
la peaña de diamantes del Ídolo que adoro
y te ofrezco mi esfuerzo, y mi nombre y mi sueño.


TEXTO EM PORTUGUÊS 
Traduzido por Anderson Braga Horta

Ó mãe, que de teu ventre pequeno dar pudeste
tantas louras belezas e tropical tesouro,
tanto lago de azuis e tanta rosa de ouro
e tanta pomba doce e tanto tigre agreste:

Ofereço-te a têmpera em que forjei, risonho,
a caixa de harmonia onde guardo o que adoro,
a peanha de diamantes do Ídolo ante quem oro,
e te dou meu esforço, e meu nome e meu sonho.

SIGNIFICADOS:

azures

peaña

zahareño

Fue escrito en Enero de 1913 para Mundial Magazine.
The original Rubén Darío Papers 1882-1945 (MSS-339) are located at ASU Libraries Archives & Special Collections.

Rubén Darío


« NICARAGUA »
ANÁLISIS

Lógico es que quien amare a su tierra pensara en titular con el nombre se su país, parte de su obra, como lo hizo Darío con el poema Nicaragua, titulado con el nombre de su tierra de lagos, volcanes y sol.

Este poema constituye el primer homenaje completo a su tierra natal y su exhumado, hasta en 1967 que la Universidad de Chile lo publicó en un volumen intitulado Darío, en que se publican en forma facsimilar y en letra de imprenta, “Nicaragua y otros poemas”.

En Nicaragua Darío sintetiza su orgullo de ser nicaragüense, su amor de la tierra natal a quien llama madre y le brinda su esfuerzo, su nombre y sus sueños. Desde la primera estrofa del poema describe el paisaje nicaragüense, cada lugar
con un objeto poético, y en la segunda está lo lírico como una ofrenda poética.

Sin entrar en detalles en la lectura de las obras posteriores a este poema nos daremos cuenta que el léxico usado en el poema Nicaragua (veinte, rubias, azures, bellezas, oro, sueño, y zahareño.) También se haya en “El año lírico” y el
sustantivo “peaña” – apoyo para colocar una figura – lo emplea en “la nube de verano” de Epístolas y poemas.


Referencias Bibliográficas y Créditos Fotográficos

REFERENCIAS:

 

CRÉDITOS FOTOGRÁFICOS: